Yeh Jo Des Hai Tera

Ye jo des hai tera, swades hai tera, tujhe hai pukaara…

Ye woh bandhan hai jo kabhi toot nahin sakta) -2


Mitti ki jo khushboo, tu kaise bhoolaayega

Tu chaahe kahin jaaye, tu laut ke aayega

Nayi nayi raahon mein, dabi dabi aahon mein

Khoye khoye dilse tere, koyi ye kahega

Ye jo des hai tera, swades hai tera, tujhe hai pukaara

Ye woh bandhan hai jo kabhi toot nahin sakta


(Hmm…hmm…hmm…hmm…hmm…)

Tujhse zindagi, hai ye keh rahi

Sab toh paa liya, ab hai kya kami

Yun toh saare sukh hai barse

Par door tu hai apne gharse

Aa laut chal tu ab diwaane

Jahaan koyi toh tujhe apna maane

Awaaz de tujhe bulaane, wahi des

Ye jo des hai tera, swades hai tera, tujhe hai pukaara

Ye woh bandhan hai jo kabhi toot nahin sakta

(Hmm…hmm…hmm…hmm…hmm…)


Ye pal hai wahi, jis mein hai chhupi

Koyi ek sadi, saari zindagi

Tu na poochh raaste mein kaahe

Aaye hain is tarha do raahein

Tu hi toh hai raah jo sujhaaye

Tu hi toh hai ab jo ye bataaye

Chaahe toh kis disha mein jaaye wahi des

Ye jo des hai tera, swades hai tera, tujhe hai pukaara

Ye woh bandhan hai jo kabhi toot nahin sakta

Hmm…hmm…hmm…


Here's the translation:


This country of yours is your motherland

And is calling out to you

This is a bond which can never break


How can you forget the scent of your earth

You can go anywhere but you'll always come back

In new paths, in every sigh

To your lost heart

Someone will say

This land of yours is your motherland


Life is telling you

You have achieved everything now what's left

Looks like happiness has been showered on you

But you're far from your home

Now come back oh crazy one

Where at least someone will call you their own

And will call out to you

That very same country

This land that is yours..


This moment has hidden in it

A whole century of life

Don't ask why, in the road

Has come a fork with two ways

You are the one who should choose the path

You should choose which direction to take

This very country


This country of yours is your motherland.